ProIT: медіа для профі в IT
Приблизно хвилину

Meta запускає ШІ, який автоматично перекладає й озвучує Reels

author avatar ProIT NEWS

Meta інтегрувала нові інструменти штучного інтелекту у Reels, які автоматично перекладають, дублюють і синхронізують артикуляцію в коротких відео на Facebook та Instagram. Наразі підтримуються чотири мови — англійська, іспанська, гінді та португальська. Про це повідомляє TechRadar.

ШІ-система перекладає репліки, дублює їх голосом, максимально схожим на оригінальний тембр автора, і підлаштовує рухи губ під нову звукову доріжку. Це дає можливість креаторам охоплювати ширшу міжнародну аудиторію без потреби у студійному озвученні.

Перекладене відео позначається бейджем Translated with Meta AI, а глядач може самостійно перемкнутися між дубльованою та оригінальною звуковою доріжкою або вимкнути ліпсінк.

Функція доступна безкоштовно авторам із Facebook-сторінками від 1000 підписників і всім публічним профілям в Instagram у країнах, де працює Meta AI. Вона також дає можливість перекладати архівні ролики, якщо ті відповідають правилам платформи.

Мета нововведення — зробити міжмовну дистрибуцію контенту швидшою та дешевшою, особливо для освітніх, музичних і розважальних форматів.

Аналітики відзначають, що у такий спосіб Meta прагне випередити конкурентів. YouTube вже пропонує автосубтитри й переклади інтерфейсу, але повноцінного голосового дубляжу з підгонкою артикуляції поки не має. TikTok експериментує з текстовими перекладами та накладанням субтитрів, але не з клонуванням голосу чи синхронізацією губ.

Якщо Meta швидко розширить список мов і регіонів, Reels може стати першою масовою платформою для кросмовного короткого відео із дубляжем, максимально наближеним до справжнього голосу автора.

Читайте також: Instagram тестує редизайн застосунку, у якому першим екраном стає розділ Reels.

Підписуйтеся на ProIT у Telegram, щоб не пропустити жодної публікації!

Приєднатися до company logo
Продовжуючи, ти погоджуєшся з умовами Публічної оферти та Політикою конфіденційності.