YouTube розпочав тестування нового інструменту, який допоможе автоматично дублювати відео на інші мови за допомогою штучного інтелекту. Про це компанія повідомила на конференції VidCon, пише Th Verge.
YouTube розпочинає співпрацю з сервісом дублювання Aloud, який належить інкубатору Google Area 120. Раніше користувачі використовували для дубляжу продукти сторонніх компаній, витрачаючи на це час і гроші. За допомогою Aloud вони можуть дублювати відео без додаткових витрат.
Ця програма для дублювання за допомогою штучного інтелекту транскрибує відео, потім перекладає його і створює дубльовану версію. Користувачі можуть переглядати та редагувати транскрипцію, перш ніж Aloud згенерує дубляж.
За словами віцепрезидента YouTube з продуктів для виробників контенту Амджада Ханіфа, YouTube долучив до тестування цього інструменту сотні користувачів. Зараз Aloud використовує англійську, іспанську та португальську мови. В майбутньому компанія планує розширити кількість мов.
Крім того, YouTube має намір поліпшити якість перекладених звукових доріжок. Мета полягає в тому, щоб вони були схожі на голос творця. Покращену експресію і синхронізацію губ планують реалізувати у 2024 році.
Сьогодні YouTube пропонує два варіанти перегляду відео іншою мовою: ви можете або дивитися відео із субтитрами, або знайти версію відео, дубльовану вашою мовою. Однак пошук дубльованих версій може бути складним. Виробництво таких версій відео є витратним процесом, а у варіанті з субтитрами – важко одночасно дивитися саме відео.
Застосування штучного інтелекту може вирішити ці проблеми шляхом автоматичного дублювання відео. Це зробить їх доступними для глобальної аудиторії. Впровадження такого рішення було б значним кроком у розвитку YouTube.
Раніше ProIT повідомляв, що YouTube підвищив якість відео для Android та Google TV для передплатників Premium.